Porovnanie uchovania Biblie a Koránu
1. Datovanie a zachované texty Biblie #
a) Starý zákon (Tanach / Hebrejská Biblia) #
• najstaršie zachované časti: Zvitky od Mŕtveho mora (Qumránske zvitky): 3. storočie pred n. l. – 1. storočie n. l. Obsahujú fragmenty zo všetkých kníh Starého zákona okrem knihy Ester.
- najzachovalejší z nich: Izaiášov zvitok (Qumrán 1QIsa) – takmer kompletný (66 kapitol, cca 1 292 veršov) - cca 7,3 metra, písaný hlavne v biblickej hebrejčine, niektoré časti v aramejčine; materiál: pergamen alebo papyrus. Datovaný do r 125 pred n.l., miesto objavenia: Kumrán, uchovaný v Izraeli.
• Codex Aleppo - datované do r. 930 n.l., obsahuje takmer celý text Tanachu, okrem časti Tóry. Nájdený v Sýrii, uchovaný v Izraeli.
b) Nový zákon #
• najstaršie fragmenty:
-
Papyrus P52 (Rylands Fragment) – cca 125 n. l. - malý úlomok Evanjelia podľa Jána (18:31–33; 37–38), len niekoľko veršov (8 veršov), písaný v gréčtine. Miesto nálezu: Egypt. Miesto uchovania: Manchester
-
Codex Sinaiticus (330 n.l. - 360 n.l.) – najstarší kompletný NZ., obsahuje celý Nový zákon a časti Starého zákona, písaný v gréčtine (ide teda o preklad), 730 listov (1 460 strán), obsahuje všetkých 27 kníh NZ + niektoré apokryfné. Miesto nálezu: Sinaj. Miesto uchovania: British Library
-
Codex Vaticanus (300 - 325 n.l.) - takmer celý Starý a Nový zákon; jazyk: starogréčtina; nájdené a uchované vo Vatikáne;
2. Datovanie a zachované texty Koránu #
Korán #
• najstaršie rukopisy Koránu:
-
Birmingham fragments – datované rádiouhlíkovou metódou na 568 – 645 n. l. (pravdepodobne zapísané ešte počas života proroka Muhammada). Obsahuje dva listy – súčasť 18. a 20. súry. Pôvodný jazyk: klasická arabčina – identická (s malými odchýlkami) s dnešným štandardným textom Koránu (tzv. “ḥafṣ ʿan ʿĀṣim”). Nájdený v Birminghame, uchovaný v Saudskej Arábii. Jeho verše sa zhodujú s Koránom, ktorý sa používa dnes. O jeho objavení si môžete prečítať tu:
Vedci objavili zrejme najstarší korán, mali ho rovno pod nosom -
Sana’a manuskripty (Jemen) – cca 650 – 700 n. l.; obsahuje celý text Koránu; zapísaný v tzv. hijázskom písme (ranná forma arabčiny). Nájdený a uchovaný v Jemene. Jeden z najstarších a najautentickejších koránskych textov.
-
Topkapi manuscript - datované do 8. storočia n.l., takmer celý text Koránu, jazyk: arabský, miesto nálezu a uchovania: Istambul, Turecko
-
Samarkandský korán – datované do 8. storočia n.l., takmer celý text Koránu, jazyk: arabský, miesto nálezu a uchovania: Uzbekistan, tzv. Uthmánov korán (zápis sa pripisuje kalifovi Uthmánovi)
3. Porovnanie - autenticita uchovania a jazyková konzistentnosť #
Kritérium | BIBLIA | KORÁN |
---|---|---|
Pôvodné jazyky | Hebrejčina, aramejčina, gréčtina | Arabčina |
Zachovanie v pôvodnom jazyku | Nie všetky časti (mnohé len v prekladoch) | Áno – celý text Koránu sa zachoval v arabčine |
Rozmanitosť rukopisov | Veľká – rôzne verzie, prepisy, rozdiely medzi LXX, MT, Vulgátou atď. | Malá – variácie existujú, ale väčšinou ide o vokalizáciu alebo drobnosti |
Stabilita textu v čase | Rozdiely medzi rukopismi (najmä Starý Zákon) | Vysoká – štandardizácia za Uthmána (cca 650 n. l.) |
Orálny prenos | Existoval čiastočne, nie systematicky | Silná tradícia od počiatku – dodnes stovky tisíc hafízov |
Najstarší fragment | Papyrus P52, 125 n. l. (8 veršov) | Birmingham fragments, 568 – 645 n. l. (2 strany) |
Najstarší kompletný text | Codex Sinaiticus, 330 n.l. - 360 n.l. | Sana’a manuskripty, cca 650 – 700 n. l |
4. Záver: Čo má vyššiu autentickosť uchovania? #
✅ Korán má z historického a jazykového hľadiska vyššiu mieru zachovania autenticity:
• Korán bol kompletne zachovaný v pôvodnej forme (klasická arabčina), v jednom jazyku, bez výrazných variácií v texte. Biblia je oproti tomu menej zachovaná v pôvodnom znení - je zachovaná v prekladoch, kde nesprávny preklad alebo preklep môže zmeniť význam textu.
• Rýchla štandardizácia a centralizácia textu Koránu (už cca 20 rokov po smrti proroka Muhammada). Biblia oproti tomu vykazuje rozdiely medzi zachovanými textami.
• Korán je dôsledne ústne tradovaný - memorizovanie celého textu (ḥifẓ, hafíz) vo veršoch. Biblia oproti tomu nie je ústne tradovaná a nie je veršovaná, čím sa znižuje možnosť autentického prenosu bez zmien naprieč časom.